Esta aplicación apareceu na App Store en setembro de 2022 e era descoñecida para os usuarios. Pero tivo que competir con marcas populares, nas que se tiña moito máis confianza. E ese é un aspecto crucial do nicho financeiro. Entre os competidores había case un centenar de aplicacións bancarias coñecidas.
Accións de equipo
Nota. O equipo usa a única ferramenta de automatización propietaria RadASO Tech Boosted Solution en cada etapa do seu traballo. Este é un instrumento Ampere Business Bank indispensable para a recollida automatizada de datos sobre competidores, termos de busca (palabras clave), posicións e SAP.
Paso 1. Recollida dos competidores.
O equipo centrouse nas aplicacións con funcionalidades similares.
Análise da competencia
Identificouse os principais competidores da aplicación cliente e descubriu o seguinte:
que países elixen para a súa promoción
que países son os líderes en función do número de instalacións neste nicho.
Paso 3. Establecer prioridades de localización (para países onde os competidores teñen a maioría das instalacións): inglés (Reino Unido), inglés (Canadá), francés (Canadá), francés, alemán, danés, holandés, italiano, noruegués, portugués (Portugal), castelán (España), sueco, catalán.
Ata este punto, a aplicación cliente só usaba unha configuración rexional para inglés (Reino Unido) das 39 dispoñibles na App Store.
Paso 4. Recoller o núcleo semántico da aplicación.
A solución RadASO Tech Boosted permite un procesamento de datos máis rápido e cualitativo en modo semiautomático. O núcleo semántico Ampere Business Bank nome da lista de correo electrónico da industria acumula todos os termos de busca clasificados polos competidores, os seus títulos e subtítulos, ademais das suxestións de busca da tenda:
Antes da súa cooperación con RadASO, a aplicación cliente tiña termos de busca irrelevantes no campo Palabras clave: “pequeno” e “empresa”. Estas palabras clave dan resultados de busca irrelevantes, polo tanto, usalas non beneficia a aplicación do cliente:
Preparación de metadatos para locais aprobados con uso multilocal
Por exemplo, en España, hai dúas localizacións ao mesmo tempo: español (España) e catalán, e para Canadá: inglés (Canadá) e francés (Canadá). Para ver a lista completa, siga esta ligazón .
Para xuntar metadatos, utilizouse configuración de contas de google ads e mcc a ferramenta interna Metadata Wizard, que forma parte da RadASO Tech Boost Solution. Axuda a filtrar os termos de busca usando varios parámetros:
SAP (Search Ads Popularity);
posición actual da aplicación novas pistas por este termo de busca;
a mellor posición de todos os tempos da aplicación Ampere Business Bank polo termo de busca para;
número de competidores entre os 10 primeiros;
número total de aplicacións nos resultados da busca;
conversión (se esa métrica está dispoñible en Apple Search Ads).
En base a estes parámetros, o equipo de RadASO tomou a decisión de priorizar a inclusión de determinados termos de busca nos metadatos.